Luxtoday

Язык, который не нужно переводить: интервью с хореографом Ольгой Костель

Ольга Костель
Ольга Костель
Ольга Костель
В Люксембурге я уже пять лет, но именно постоянно живу около двух лет. Мы основали проект на базе Люксембургского балета. В профессии как постановщик-режиссер балета и оперы я с 2008 года. Закончила Белорусское хореографическое училище, потом работала в Большом театре оперы и балета, еще закончила Академию искусств, отделение режиссуры в Берлине.
Язык, который не нужно переводить: интервью с хореографом Ольгой Костель

В проекте, которым я занимаюсь, участвуют артисты из Люксембурга и звёзды Национальной оперы Украины. Это совместная работа Luxembourg Ballet, театрального пространства CUBE 521 и Opderschmelz Dudelange. Проект поддерживается Министерством культуры и Люксембургским хореографическим центром TROIS C-L.

Зачем обычному человеку сегодня нужен балет

Не только балет, а вообще танец. Как и литература, как музыка, живопись, архитектура — это особый язык, который может выразить эмоционально и точно то, что мы иногда боимся или не можем сказать прямо. И в этом его сила и красота. Поэтому, мне кажется, у этого направления есть потенциал. Особенно сейчас, в такое напряженное и сложное время.

Создавать что-то эстетически притягательное для человека — это тоже сила. Единственная, на мой взгляд, которой человек не сопротивляется. Так или иначе, но правде человек сопротивляется, особенно если она ему неприятна. А красоте — нет.

Без лишней скромности могу сказать, что в местной сфере танца никто не делает что-то хотя бы отдаленно напоминающее то, что делает наша труппа. Обычно можно увидеть то, как на сцене танцует несколько человек. Мы подходим к этому иначе: живые музыканты, целый оркестр (!) и десять танцовщиков. Симбиоз музыки, танца, искусства костюма — вот что видит наш зритель.

Линия визуального повествования для постановки создается коллективом: мы сами придумываем образ и после того, как он закончен, отдаем на пошив.

Для меня Кармен, в общем то, не только femme fatale, но и такой феминистский образ: она будет одета как тореадор, в комбинезоне. Мне хочется показать, что она ничем не уступает по мужеству противоположному полу.

Ведь, например, чтобы сказать правду в лицо, нужно быть по-настоящему мужественным человеком. А Кармен по сути так и делает, поэтому погибает: она владеет своим телом и распоряжаемся им безрассудно смело, как хочет. Но есть в ее героине и такой флёр романтизма, конечно, и мистики.

Почему «Кармен» не теряет актуальности

Причина в том, что классика знакомит нас с глобальными архетипами. Они вне времени и, если говорить о балете, предлагают нам осмыслить без слов то, что важно для человека всегда. Люксембург невероятно многонациональный, у нас разные зрители, не только коренные жители, но и множество иностранцев. Мы с ними говорим на языке, который не нужно переводить.

Сейчас я работаю как раз с такими глобальными архетипами. Осенью был Дон Жуан. А его, скажем так, оппозиция с женской стороны — Кармен. Меня интересовали 2 аспекта:

  • проявление красоты как всепобеждающей силы,
  • проявление чувств как стихии, которая поднимает человека к небесам, и она же опускает в преисподнюю. Самое интересное, пожалуй, в том, что мы можем страдать, но когда исчезает эта стихия, ищем ее опять.

Смотрите, как получается: современный человек изо всех сил избегает разочарований. И в то же время сегодня есть сколько сайтов знакомств, всевозможных мэтчей, проектов, как найти себе пару так, чтобы ты не разочаровался, влюбился и был счастлив. Иными словами, нам это чувство нужно очень.

И все равно познать любовь как феномен до конца мы не можем. Сколько бы его ни исследовали — у Вебера, и у Фромма, и до этого, начиная от Платона и Аристотеля, сколько бы об этом ни говорили, каждый имеет свое некое толкование. Когда речь и дет о любви, говорят и про химию, и про биологию, и все равно мы так и не понимаем, что это такое.

Тема сильного чувства — разрушающего и созидающего — со мной давно. Пять лет назад у меня была венцом всего «Анна Каренина». Я жила с Толстым три года: прочитала все его дневники, анализировала периоды творчества, смотрела как он параллельно писал, изучала музыку Чайковского и то, как композитор вдохновлялся творчеством Толстого. И так родился спектакль, который считается лучшим в моей родной стране и до сих пор с успехом идет.

Потом моим воображением завладел «Дон Жуан», тема коллекционирования и некой скуки, которая появилась у человека нового времени, когда религия ушла на второй план и появилось желание "скопировать". А в противовес ему — любовь как что-то настоящее, редкое, это чудо. В нашу эпоху, когда чудо очень быстро размножается, это ощущение исчезает. Дон Жуан же отказался от подлинного чувства, от настоящего чуда и просто пытался постоянно повторить момент. В этом, думаю, и была его проблема.

«Кармен» идет в противовес. Тут меня больше интересует внутренний мир человека, то, как он беззащитен перед чувствами. Эти чувства тебя и окрыляют, и бросают в бездну. Но как только они исчезают, однажды их пережив, человек пытается снова их обрести.

Знакомясь с биографией Мериме, я вижу в нем не только его самого, но и наших современников. У писателя никогда не было толком отношений, это всегда были какие-то мимолетные чувства. В итоге у него ничего не вышло с личной жизнью.

Я вижу, что Мериме во многом писал в «Кармен» про себя, настолько он жаждал любви. И насколько нуждался в ней.

Если завершать тему сильных чувств и классических образов, то в будущем хотелось бы поставить «Ромео и Джульетту». В центре — любовь и бессмысленная вражда, причин которой уже никто не помнит.

Тело это всегда зеркало эпохи. А культура это всегда запрет на что-то. Даже если мы ставим классические произведения романтического периода, важно показать их сегодняшним языком. В 18 веке тело вело себя одним образом, а в 21 веке оно ведет себя совершенно по-другому.

Фото: Christian Kieffer, с репетиции «Кармен», новой постановки Ballet Luxembourg

Что делает этот балет особенным

Я бы сказала, что это симбиоз разных балетных школ. Разница между тем, как преподают балет в Белоруссии и России, и в Европе безусловно есть. Особенно в плане мастерства — в СНГ очень фанатичный подход! Достоевский писал, что «русский человек широк, я бы его сузил». Если уже конец света, так и до самого конца. Не получается нежно.

А вот европейцы уравновешеннее, их не слишком много, мне так кажется. И это в профессии тоже видно. Конечно, они тоже много работают, но у них все по расписанию, без фанатизма. Европейцы в работе очень дисциплинированные. Может быть, они даже слегка суховаты.

В то время как танцоры СНГ более эмоциональные, их наоборот, надо держать в руках. Их фанатичность, эмоциональность может выливаться в разные интересные формы, но в начале всегда непросто.

Мне кажется, они друг друга идеально дополняют, как инь и ян. Думаю, на сцене это будет видно.

Мы ставим эту постановку в сжатые сроки. Обычно спектакли делаются 6 недель, но сейчас мы за месяц делаем то, что обычно делается за два. Поэтому работаем в три смены, но я думаю, все получится.

В будущем, надеюсь, мы перейдем к более масштабным и полноценным спектаклям. Сейчас мы рисуем телом, и это уже незабываемо. А если к тому, что уже есть, добавить ландшафты, декорации, то получится нечто действительно потрясающее.

Премьера «Кармен» пройдёт 25-26 февраля в Cube 521 в Клерво и 1 марта в Opderschmelz, Дюделанж.